TWFW Asia Projects
Bible Translation in Asia
The Word For The World is engaged in over fifty full scale Bible translation projects in Asia (as of 2019) with numerous new projects planned for 2020.
The following are a selection of some of the people groups we are involved with with names of people and places changed to protect the identities of those working in sensitive areas.
Purvachep
Started in May 2012
The Purvachep are a scattered tribe in a remote region of South East Asia with no official homeland of their own, yet maintain a rich cultural heritage and unique language. Their New Testament was published at the end of 2017, and work continues on the Old Testament.
Monthly Budget
$2,000
Ganit
Started in January 2010
The Ganit of South Asia are proud of their culture and language, with many, even non-believers, celebrating at the launch of their New Testament in 2018 as they believe it will be a great boost to the preservation of their language and culture. Translators are now hard at work to complete the Old Testament.
Monthly Budget
$2,000
Weida
Started in June 2019
The Weida are a relatively large people group in South East Asia. The very few Christians among them are keen to have the Word in their own language, so they can share the Good News with their fellow brothers and sisters despite the hostilities they face for their faith.
Monthly Budget
$4,000
Kinerah
Started in January 2018
The Kinerah* are a large people group of South East Asia with a rich history and unique identity within the country. Work began on their translation in 2018 for this people group with less than 1% Christians out of their population of about three million.
Monthly Budget
$4,000